Comment
MaisonMaison > Nouvelles > Comment "À travers l'araignée

Comment "À travers l'araignée

Sep 07, 2023

Pour le film, ils ont repensé le costume comique de Spider-Man India pour le rendre plus en phase avec son origine culturelle.

Producteur principal de divertissement

J'ai l'impression que c'est un joli nom pour décrire la personnalité terre-à-terre de Pavitr, ainsi que ses responsabilités en tant que super-héros pour apporter la lumière quand il y a de l'obscurité.

Dans les bandes dessinées, le costume de Spider-Man India se compose de l'emblématique costume Spidey rouge et bleu que nous connaissons tous, ainsi que de dhoti (pantalon bouffant) et de mojari (chaussures indiennes traditionnelles qui ont un bout recourbé allongé) portés pour donner du piquant au personnage. . Pendant ce temps, dans Across The Spider-Verse, les touches indiennes du costume de Pavitr se sentent plus cohérentes. Nous avons toujours le costume Spidey rouge et bleu et le dhoti, mais il est maintenant accompagné de bracelets dorés et d'autres marques stylistiques sur le costume qui le rendent beaucoup plus mémorable. Comme, c'est l'image à laquelle je penserais si quelqu'un disait Spider-Man India.

Les bracelets pourraient également ressembler à un "damaru", qui est un petit tambour à deux têtes que l'on trouve dans toute l'Inde. Dans l'hindouisme, le damaru (également connu sous le nom de tambour de puissance) est l'instrument de Lord Shiva, une divinité hindoue. Lorsqu'il est joué, on pense qu'il génère de l'énergie spirituelle. Bravo à Raghav Raj Singh pour l'avoir signalé sur Twitter !

Cela peut dépendre de la personne, mais les Indiens ont généralement les cheveux ondulés ou bouclés. Pavitr aurait pu avoir n'importe quelle coiffure, il est donc rafraîchissant de voir cette petite référence à ce à quoi ressemblent réellement les cheveux indiens. De plus, selon Pavitr, tout ce qu'il faut pour obtenir ces mèches ondulées, c'est "de l'huile de coco, des prières, de la génétique".

C'est tellement important pour moi qu'ils aient en fait un acteur indien pour exprimer Spider-Man India – parce que je sais juste que Karan a compris les nuances de son personnage (surtout depuis qu'il est né en Inde) et à quel point ce rôle est important. Karan est également un grand fan de Into The Spider-Verse et a même auditionné pour Pavitr en utilisant le monologue de Miles à la fin du premier film où il dit : « N'importe qui peut porter le masque. Vous pourriez porter le masque. le sache avant, j'espère que tu le sais maintenant." FRISSONS ABSOLUS DU CORPS ! Quel moment de boucle.

Selon Karan, Chris Miller et Phil Lord (les scénaristes et coproducteurs de Across The Spider-Verse) étaient très collaboratifs et ouverts à ses suggestions, y compris le moment emblématique du "thé chai".

Si vous vous demandez pourquoi Mumbai et Manhattan, ils partagent certaines similitudes. Elles sont toutes deux densément peuplées et ont été décrites comme les capitales financières et commerciales dans leurs régions respectives du monde. De plus, je pense que c'était juste une autre façon de montrer le mélange de l'influence américaine de Spider-Man avec les origines indiennes de Pravitr.

Les gens, les pousse-pousse, les voitures, les scooters, les enfants, les animaux - tous courent, mais c'est le chaos organisé.

Cela fait partie de la vie quotidienne en Inde d'obtenir des samoussas ou des pakoras, ou tout ce qui cuisine chez votre vendeur local - et c'est tellement bon.

Oeil latéral majeur à la famille royale. Renvoyez le diamant Koh-i-Noor en Inde !!!

En Inde, on ne dirait jamais tante Maya, mais plutôt tante Maya. Juste une autre petite mais significative référence à la culture indienne, bien que je souhaite qu'ils utilisent "mausi" qui signifie "tante" en hindi. De plus, je dois également souligner qu'il semble que la tante Maya porte un salwar kameez, qui est une tenue indienne de tous les jours composée d'une chemise/tunique, d'un pantalon et d'une écharpe. De plus, je suis presque sûr d'avoir une table chez mes parents qui ressemble EXACTEMENT à celle de cette scène.

C'est l'une de mes scènes préférées car elle est tellement hilarante et relatable. Que ce soit un avertissement aux personnes qui disent aussi "pain naan".

Je ne sais pas lire l'hindi, alors j'ai demandé à ma mère de traduire et elle a dit que la phrase faisait référence à un effet sonore "burst" ou "snap", ce qui a du sens dans le contexte du combat Spidey vs Spot.

Combien de fois avez-vous entendu parler de quelqu'un qui "se retrouve" après un voyage en Inde ? Comme le dit Pavitr, "Ne mange pas, prie, aime-moi, mon frère."

Bravo à Daniel Pemberton, qui a fait la bande originale de Across The Spider-Verse.

Croisons les doigts pour que nous le voyions davantage dans les futurs films de Spidey !